Eric Chaim Kline, Bookseller

Eric Chaim Kline, Bookseller
Sefer Ben Gurion (Yosipon). First Ladino Translation by Abraham Asa (1753). A Critical Edition. Moshe Lazar.
Sefer Ben Gurion (Yosipon). First Ladino Translation by Abraham Asa (1753). A Critical Edition
Sefer Ben Gurion (Yosipon). First Ladino Translation by Abraham Asa (1753). A Critical Edition
Sefer Ben Gurion (Yosipon). First Ladino Translation by Abraham Asa (1753). A Critical Edition

Sefer Ben Gurion (Yosipon). First Ladino Translation by Abraham Asa (1753). A Critical Edition

Lancaster, CA. Labyrinthos, 2000. Limited edition. Hardcover. 4to. XVIII, [4], 727 pp. on acid-free paper. Original smyth-sewn purple clothbound with silver illustration on front board and gold lettering on spine. Fourteenth volume in the "Sephardic Classical Library" series. The Middle Ages witnessed a growing interest of Jewish readers in "Jewish" epic and romance narratives. The Book of Yosippon, written originally in the second half of the 11th century in southern Italy, dominates the horizon of medieval literary historiography. Except for its first two chapters, which succinctly chronicle the generations stemming from Adam's children, the book focuses essentially on the historical events of the Second Temple period and subsequent upheavals. Its author has adapted Latin versions of the works of Flavius Josephus and other historiographers, and was also influenced by the contemporary literary models among Christian writers. Abraham Assa's Ladino version of Yosippon, the first in that language, was published in Constantinople in 1743/44. Except for its introductory and concluding sections, both found at the rear of Lazar's edition, it is without doubt derived and adapted from the first printed Hebrew edition printed in Venice (1544). Avraham Assa's Ladino adaptation from the Hebrew is masterfully executed and articulated in a beautiful readable style. The Venice 1544 edition is marred by many printing errors, some corrected in later editions. The Hebrew manuscripts contain similar scribal errors. Asa's own text also suffers from a continuous misreading of homonyms and toponyms found in non-biblical sources; these have been corrected in Lazar's work, following the critical text established by Flusser. Introduction, Notes, Bibliography in English; text in romanized Ladino facing Ladino in Hebrew script, Appendix in Hebrew-script Ladino. Book in fine condition. vg. Item #26658
ISBN: 0911437916

Price: $75.00

See all items in Judaica
See all items by